Det digitala biblioteket: Vision och verklighet

En sak hade bibliotekscheferna och affärsmännen gemensamt. Drömmen om det digitala biblioteket med tillgång till den samlade kunskapen. De var också relativt ense om vägen dit. Att skanna in de världsledande bibliotekens bestånd skulle onekligen ge en god bas för kunskapsinhämtning. Och affärsmännen, kända för sin handlingskraft och sitt kapital, satte helt sonika igång. Med bibliotekschefernas goda minne byggde de upp små labb och anställde folk som hämtade böcker från biblioteken, skannade och skannade och skannade. En del bibliotek satte en gräns vid upphovsrättsskyddat material, andra tolkade lagen kreativt och menade att inskanningen kunde betraktas som ”fair use”, ta vad ni vill. Platsen var USA och året 2002.

Efter ett tag började författare hitta texter ur sina egna böcker på nätet. Konstigt tyckte de eftersom ingen frågat dem om lov. Förklaringen var att Google handlade efter devisen: Gör först, låt juristerna städa upp sen. Ett antal författare och förläggare blev så upprörda att de beslöt sig för att stämma Google och långa förhandlingar inleddes. Sommaren 2009 hade de enats om en 385 sidor lång förlikning. Författare och förläggare skulle kompenseras ekonomiskt och Google fick bl a exklusiv rätt att sälja åtkomst till alla böcker som inte fanns i tryck men var upphovsrättsligt skyddade. Ville en författare inte vara med krävdes det ett aktivt agerande. I förhandlingarna ingick inte bibliotekens företrädare och det var inte så här de tänkt sig att tillgången till det digitala biblioteket skulle lösas. Visionen må ha varit gemensam, men hur och på vilka villkor den skulle förverkligas var man inte överens om. Robert Darnton, överbibliotekarie vid Harvard University uttryckte ampert: ”Google skulle få monopol på tillgång till kunskap.”

Nu kunde Robert och hans kolleger snart andas ut. Förlikningen godkändes inte av domstol. Skanningsfesten var över. Kvar fanns visionen. Robert Darnton, ansvarig för kanske världens mäktigaste universitetsbibliotek, ville inte släppa taget. Den här gången skulle drömmen uppfyllas i sann biblioteksanda, utan vinstsyfte. Syftet var ”the public good” och upphovsrätten skulle respekteras och följas. Han samlade en grupp inflytelserika personer och på ett möte i Harvard gjordes planerna för Digital Public Library of America upp. I april 2013 skulle det lanseras. Och, planenligt, för en dryg vecka sedan kunde man för första gången besöka DPLA. DPLA är en samlingsnod för museer, bibliotek och andra institutioners samlingar. Ett digitalt bibliotek där man kan strosa omkring och lite slumpvis upptäcka nya saker eller söka i sökrutan. Och som i ett allmänt bibliotek kostar åtkomst till kunskap ingenting.

En del problem återstår att lösa, varav åtkomst till upphovsrättsskyddat material är det kanske viktigaste och svåraste. Men Robert är optimist och sneglar t ex på Norges Bokhylla.no där man med hjälp av avtalslicenser gjort det möjligt att visa böcker skyddade av upphovsrätt.

Man kan med rätta ifrågasätta begreppet ”digitalt bibliotek”. Är inte Internet i sig ett digitalt bibliotek som Google gör sökbart? Googles styrelseordförande, Eric Schmidt, förklarar i en intervju i söndagens SvD ”Google grundades för att sprida information till alla. En sidoeffekt av detta var att vi utvecklade en reklamverksamhet som har skapat jättefina ekonomiska resurser.” Och det är den sidoeffekten som DPLA vänder sig mot. Ett digitalt allmänt bibliotek ska vara just allmänt och fritt tillgängligt i samma anda som våra fysiska allmänna bibliotek.

T o m 12 maj finns dokumentären om Googles skanningsprojekt tillgänglig på SvtPlay K Special – Google och det litterära världsarvet

DPLA har en syster i Europa: Europeana

 

Vad gömmer sig i de där skåpen?

Elena Dahlberg. Foto: privatAv Elena Dahlberg, Södertörns högskolebibliotek

Många av bibliotekets besökare som passerar en bit in i lokalerna, lägger märke till några glasskåp med ett till synes oansenligt innehåll. Det är gamla pappband som i själva verket är ”en veritabel guldgruva”, som en kollega uttryckte det.

Dessa häften som gulnat med tiden är tidigmoderna avhandlingar. Det är de första vetenskapliga texter som skrevs i vårt land under 1600-, 1700- och 1800-talen och nästan alla är författade på latin. Under den tidigmoderna epoken hade latinet samma funktion som engelskan har i vårt samhälle idag. För att nå en stor läsekrets var man tvungen att skriva på det antika tungomålet.

Glasskåp. Foto: Södertörns högskolebibliotekStörsta delen av texterna har lagts fram vid universiteten i Uppsala och Lund, men som man ser på skyltarna på skåpen härstammar en del av avhandlingarna även från Åbo, Dorpat (dagens Tartu) och Greifswald. Avhandlingarna hamnade på Södertörns högskolebibliotek genom en donation från Nordiska museet . Materialet donerades 2003, men vi fick överta det först när den nya biblioteksbyggnaden stod färdig för inflyttning, alltså våren 2005. Nordiska museet hade tidigare samlat allt material som på något sätt berörde nordisk kulturhistoria och förvärvade samlingen genom köp från Uplands nation i Uppsala. Med tiden ändrades fokusområdena i museets verksamhet och den unika samlingen skänktes helt enkelt bort.

Avhandling om kannibaler. Foto: Södertörns högskolebibliotek
Om kannibaler. Avhandlingen försvarades av Salomon J. Drake under Anders Goedings presidium. Detta gjordes på förmiddagen den 2 december 1696. Lägg märke till det nätta formatet.

Det är fortfarande oklart hur många dissertationer samlingen omfattar. När Nordiska museet genomförde köpet vid förra sekelskiftet uppskattade man den till ungefär 20 000 avhandlingar. De beräkningar som vi på biblioteket gjort har lett till en betydligt lägre siffra. Vi tror att det kan röra sig om cirka 15 000.

Katalogiseringsprojektet
Förr eller senare kommer vi att ta reda på den siffran! Sedan några år tillbaka pågår ett katalogiseringsprojekt som till sin största del finansieras av Östersjöstiftelsen. Närmare hälften av dissertationerna finns nu inlagda i den nationella databasen Libris. Vår förhoppning är att hela samlingen ska finnas registrerad där inom några år.

För den som katalogiserar materialet är det nödvändigt att ha mycket goda kunskaper i latin. Förutom det är det viktigt att man är bevandrad i Sveriges tidigmoderna historia och i dåtidens idévärld, då många av texterna handlar om den äldre svenska historien och tidstypiska företeelser.

De allra tidigaste avhandlingarna behandlade ett ganska begränsat antal discipliner. Det var i första hand filosofi och retorik. Från och mitten av 1700-talet blir antalet vetenskapliga områden betydligt större. Carl von Linnés texter om svensk flora är från den brytningstiden. Under 1800-talet får medicin ett allt större utrymme.

Texternas omfång varierar drastiskt. Vissa dissertationer är på bara två sidor, medan andra kan omfatta drygt hundra. Mycket information om avhandlingens innehåll går att hitta på själva titelsidan. Högst upp på titelbladet brukar det finnas en invokation, t. ex ”D. D.” som är förkortning för ”Deo Duce” och betyder ”Med gud som ledare”. Efter det anges själva titeln och där kan man ofta se dissertationens ämne. Därefter följer uppgifter om vilken fakultet som godkänt ämnet för offentlig ventilering, namnen på disputationens preses (handledare) och respondenten, alltså den som försvarat avhandlingen. Vissa exemplar kan ha ägarens anteckningar. All denna information anger vi i Libris. Några av dissertationerna finns digitaliserade på vår hemsida.

Det är bland annat texter av Carl Peter Thunberg som var lärjunge till Carl von Linné och vars mest kända skrift är Flora Japonica.

Här är ett exempel på titelsidan i Thunbergs avhandling om blomman Iris. Observera hur mycket prestige man kunde lägga i det typografiska!

Thunbergs avhandling. Foto: Maria Magnusson

Olof Jakob Ekman tillhörande Södermanlands nation lade fram en avhandling om Iris under Carl Peter Thunbergs presidium. Detta gjorde han på förmiddagen den 16 december 1782 i Uppsala.

Irisblommor. Foto: Maria Magnusson
Bilder på olika sorters Irisblommor.

Det är roligt att vi börjat få respons från forskare, bland annat litteraturvetare och idéhistoriker. Nu plötsligt hittar de titlar på massa texter som är mycket relevanta för deras forskning. Vi har också haft en utländsk besökare som sysslar med romernas historia och som visste att vi hade en gammal latinsk avhandling som handlade just om romer!

Om Elena

Elena Dahlberg. Foto: privatVad har du för bakgrund?
Jag började mina universitetsstudier vid Sankt Petersburgs Statsuniversitet. 1999 kom jag till Sverige genom ett stipendium från Svenska Institutet. 2006 blev jag antagen som doktorand vid Uppsala universitet.

I år disputerar jag på en utgåva av latinsk propagandapoesi från Stora Nordiska kriget. Det är dikter av den senkarolinske poeten Magnus Rönnow som i sina verser hyllar Karl XII och hans generaler. Utgåvan kommer att förses med inledning, översättning och utförlig kommentar, där språk, stil och idéinnehåll ska belysas.  För närvarande arbetar jag med katalogiseringsprojektet på biblioteket.

En samling utan gränser?

Med tanke på framtids- och identitetsfixeringen: Hur påverkas vår verksamhet av it-utvecklingen? Jag börjar med bibliotekets samlingar.

En samling – eller bestånd – vad är det egentligen? Ramus Fleischer (forskare på högskolan), skriver i sin stilfulla skrift Biblioteket att ”Ett bibliotek kan sägas ha ett bestånd endast om det förmår definiera varför ett visst urval har gjorts samt om det förmår behålla det som en gång har tagits in”. Och när det gäller digitalt material: ”Biblioteket har reducerat sig till en förmedlare av digitala publikationer”.

Som bibliotek i en forskningsmiljö ska vi förse er som pluggar och forskar med vetenskaplig information. En stor del av denna finns nu digitalt. Inte minst tidskrifter där den digitala formen numera är default. Kurslitteratur är knepigare men vi har en del av dem som e-böcker.

Så, ja, i denna första digitala biblioteksvåg förmedlar vi tjänster. Fokus har flyttats från att i första hand bygga bestående samlingar till att avtala om kommersiella tjänster. Det är en upphovsrättsfråga. Vi måste förhandla och skriva avtal om hur vi får använda informationen.

Vi väljer inte längre ut en handfull av Elseviers tidskrifter för er på Södertörn, utan vi har valt hela paketet, alla 1800 tidskrifterna de ger ut, eftersom det i nuläget är mest kostnadseffektivt. Det har också visat sig att de tidskrifter som valdes ut tidigare inte alltid var de som användes. Det ger oss på biblioteket en lite annan roll, vi öppnar upp en omfattande digital samling på vissa villkor. Lägg till allt fritt material. Vi har inte titel för titel valt vad ni får välja från, men står till tjänst med vår kunskap om kunskapen och vägleder och strukturerar.

Så visst kan vi motivera vad vi väljer men vi har släppt på kontrollen. Om man med förmågan att behålla menar att behålla för evigt pratar vi digitalt bevarande vilket vi inte löser ensamma. Det är uppenbart att det är dags att omdefiniera begreppet samling. Eller inse att ett biblioteks samling som tidigare satte gränserna numera är gränslös.